Frank Smith’s Guantanamo was named to the long-list for the PEN Award for Poetry in Translation.
The $3,000 PEN Award for Poetry in Translation recognizes book-length translations of poetry from any language into English published in the previous calendar year and is judged by a single translator of poetry appointed by the PEN Translation Committee.
The short-list will be announced on April 15 and the winner will be announced on May 13. This year’s judge is Ana Božičević. Other titles on the long-list include: Diana’s Tree by Alejandra Pizarnik (Ugly Duckling Presse), translated from the Spanish by Yvette Siegert; Sorrowtoothpaste Mirrorcream by Kim Hyesoon (Action Books), translated from the Korean by Don Mee Choi; and Skin by Tone Škrjanec (Tavern Books), translated from the Slovenian by Matthew Rohrer and Ana Pepelnik.
You can read the full long-list here.
Comments are closed.