Our Lady of the Flowers, Echoic discussed at APR

OurLady-front-featureMira Rosenthal discusses Chris Tysh’s Our Lady of the Flowers, Echoic in the July/August issue of The American Poetry Review. Rosenthal writes,

Tysh’s book-length novel in verse, Our Lady of the Flowers, Echoic, raises the question of how to differentiate between writing and rewriting. Presented as original poetry, the book nonetheless performs a kind of translation (as both the introduction and publicity material describe it) in transforming a novel written in French into a poem written in English. Is this an adaptation, a reinvention, an appropriation? When do we stop calling something a translation and start calling it something else?

Get the July/August issue of American Poetry Review here.

Comments are closed.