Our Lady of the Flowers, Echoic Reviewed at Three Percent

our_lady_of_the_flowers_echoic_postcard_blogAt Three Percent, J.T. Mahany discusses Chris Tysh’s transformative act of translation in her new book Our Lady of the Flowers, Echoic:

I wish Tysh’s word alchemy were practiced by more translators. Turning a prose novel into a poem is a brilliant literary move, especially when coupled with talent like hers. According to the translator’s bio in the back of the book, Our Lady of the Flowers, Echoic is the second work in a three-part project, called Hotel des Archives, “inspired by the French novels of Samuel Beckett, Jean Genet, and Marguerite Duras.” I can only imagine that those other poems are just as marvelous as this one is.

Read Mahany’s full review here and see further comments from Chad Post here.

Comments are closed.